网站首页 工作动态 政务公开 在线服务 公众互动 学习阵地
   当前位置: 首页 > 信息内容

习近平在庆祝建军90周年大会上的讲话

信息来源:办公室   发布时间:2017年08月18日

上午10时,庆祝大会在人民大会堂举行。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席了大会并发表重要讲话。


Chinese President Xi Jinping delivers an important speech at a grand rally marking the 90th founding anniversary of the People's Liberation Army Tuesday.

 

摘录了讲话中最为掷地有声、激动人心的句子,与大家分享:

 

★ 90年来,人民军队历经硝烟战火,一路披荆斩棘,付出巨大牺牲,取得一个又一个辉煌胜利,为党和人民建立了伟大的历史功勋。


★ 人民军队已经由过去单一军种的军队发展成为诸军兵种联合的强大军队,由过去“小米加步枪”武装起来的军队发展成为基本实现机械化、加快迈向信息化的强大军队。


★ 90年来,我们的国家、我们的民族历经挫折而奋起、历经苦难而辉煌,发生了前所未有的历史巨变,实现了从站起来到富起来、强起来的伟大飞跃。


★ 毛泽东同志曾经指出:“我们的原则是党指挥枪,而决不容许枪指挥党。”


★ 千千万万革命将士矢志不渝听党话、跟党走,在挫折中愈加奋起,在困苦中勇往直前,铸就了拖不垮、打不烂、攻无不克、战无不胜的钢铁雄师。


★ 在风雨如磐的漫长革命道路上,我军将士讲得最多的一句话是:只要跟党走,一定能胜利。


★ 忠诚,造就了人民军队对党的赤胆忠心,造就了人民军队和人民的鱼水情意,造就了人民军队为党和人民冲锋陷阵的坚定意志。


★ 前进道路上,人民军队必须牢牢坚持党对军队的绝对领导,把这一条当作人民军队永远不能变的军魂、永远不能丢的命根子。


★ 从艰苦卓绝的井冈山斗争到千难万险的长征路,从硝烟弥漫的抗日战争到摧枯拉朽的解放战争,从坚决捍卫国家主权、安全、领土完整的英勇斗争到抢险救灾、保卫人民生命财产安全的顽强拼搏,从支援国家经济社会建设的无私奉献到维护地区和世界和平的实际行动,崇高理想信念的灯塔指引人民军队一路向前。


★ 崇高理想信念是人民军队勇往直前的精神力量,是全军将士心中熊熊燃烧的火炬。


★ 敢于斗争、敢于胜利,一不怕苦、二不怕死,是人民军队血性胆魄的生动写照。


★ 在枪林弹雨的战场上,面对气焰嚣张的强大敌人,人民军队曾经发出了“三个不相信”的英雄宣言:


在革命战士面前,不相信有完不成的任务,不相信有克服不了的困难,不相信有战胜不了的敌人!


★ 一代一代革命军人正是靠着向死而生的英勇决绝,形成了压倒一切敌人而决不被敌人所屈服的伟大气概。


★ 英勇顽强,视死如归,血战到底,人民军队用大无畏的气概赢得了党的信任、人民赞誉,也赢得了世界尊敬。


★ 千军万马有令必行、有禁必止,攻如猛虎、守如泰山。


★ 将士们哪怕冻饿交加,也不拿群众一针一线;哪怕烈火焚身,也岿然不动,直至付出生命;哪怕身陷绝境,也坚守战位,慷慨赴死。


★ 一支没有纪律的军队,只能是乌合之众。


★ 人民军队必须用铁的纪律凝聚铁的意志、锤炼铁的作风、锻造铁的队伍,任何时候任何情况下都一切行动听指挥、步调一致向前进。


★ 谁把人民放在心上,人民就把谁放在心上。


★ “最后一碗米送去做军粮,最后一尺布送去做军装,最后一件老棉袄盖在担架上,最后一个亲骨肉送去上战场”。


★ 有了民心所向、民意所归、民力所聚,人民军队就能无往而不胜、无敌于天下。


★ 只要始终站在人民立场上,赢得最广大人民衷心拥护,就能构筑起众志成城的铜墙铁壁。


★ 中华民族走出苦难、中国人民实现解放,有赖于一支英雄的人民军队;中华民族实现伟大复兴,中国人民实现更加美好生活,必须加快把人民军队建设成为世界一流军队。


★ 必须始终聚焦备战打仗,锻造召之即来、来之能战、战之必胜的精兵劲旅。


★ 安不可以忘危,治不可以忘乱。


★ 我们捍卫和平、维护安全、慑止战争的手段和选择有多种多样,但军事手段始终是保底手段。


★ 中国人民珍爱和平,我们决不搞侵略扩张,但我们有战胜一切侵略的信心。


★ 我们绝不允许任何人、任何组织、任何政党、在任何时候、以任何形式、把任何一块中国领土从中国分裂出去,谁都不要指望我们会吞下损害我国主权、安全、发展利益的苦果。


★ 军队打胜仗,人民是靠山。人民军队的根脉,深扎在人民的深厚大地;人民战争的伟力,来源于人民的伟大力量。


★ 全军要坚持把人民放在心中,牢记为人民扛枪、为人民打仗的神圣职责,坚决保卫人民和平劳动和生活。


 

以下是讲话稿部分摘取:


回顾人民军队90年光辉历程

 


90年前,我国处在半殖民地半封建社会,中华民族处在积贫积弱、内忧外患的苦难深渊,中国人民处在饥寒交迫、民不聊生的悲惨境地。为民族独立和人民解放,为推翻帝国主义、封建主义、官僚资本主义三座大山,中国共产党和中国人民进行着不屈不挠、艰苦卓绝的斗争。

 

90 years ago, our country fell into a semi-colonial and semi-feudal society. The Chinese nation was deeply impoverished and entrenched in endless foreign invasion and internal turbulences. Chinese people without food and shelter could barely meet the basic needs for living. To gain national independence, to free people from the suppression of imperialism, feudalism, and bureaucratic capitalism, the CPC and unyielding Chinese people went through difficult struggling.

 

南昌城头的枪声,像划破夜空的一道闪电,使中国人民在黑暗中看到了革命的希望,在逆境中看到了奋起的力量。

 

The gunshot, like a lightning bolt piercing through the night sky, brought hope to those Chinese living in the darkness and gave strength to those still suffering. 


 

南昌起义连同秋收起义、广州起义以及其他许多地区的武装起义,标志着中国共产党独立领导革命战争、创建人民军队的开端,开启了中国革命新纪元。

 

The Nanchang Uprising, the Autumn Harvest Uprising, the Guangzhou Uprising, and the uprising in many other areas marked the beginning of the CPC’s leadership in the revolutionary war and the founding of the people’s army, opening a new chapter of Chinese revolution.


自那时起,中国共产党领导下的人民军队,就英勇投身为中国人民求解放、求幸福,为中华民族谋独立、谋复兴的历史洪流,同中国人民和中华民族的命运紧紧连在了一起。

 

Since then, the people’s army had devoted themselves into the cause of seeking liberation and wellbeing for Chinese people as well as seeking the independence and rejuvenation of the Chinese nation. Their fate had since been connected with the fate of Chinese people and nation.


赞扬人民军队伟大历史功勋

 

这个伟大的历史功勋就是,英雄的人民军队,在党领导的22年武装革命斗争中,以无往不胜的英雄气概、坚韧不拔的革命毅力、灵活机动的战略战术、英勇顽强的战斗作风,克服了各种难以想象的艰难困苦,打败了国内外异常凶恶的敌人,夺取了土地革命战争、抗日战争、解放战争的伟大胜利,推翻了压在中国人民头上的三座大山,以鲜血和生命为建立人民当家作主的新中国奠定了牢固根基,彻底扭转了中华民族近代以来落后挨打的被动局面。

 

Their great historical merits lie in their 22 years of armed struggling under the CPC’s leadership. The heroic people’s army, with their resolute faith in victory, perseverance and resilience, flexible strategy and tactics, as well as bravery in combat, overcame countless unimaginable difficulties, defeated foreign invaders and internal enemies, and secured the victories in revolutionary war, resistance war against Japanese aggression, and war of liberation, removing the three suppressions on Chinese people. The people’s army used their life to set a solid foundation for the new China where people became their own masters. The people’s army also reversed the Chinese nation’s backwardness in the modern history, which made it vulnerable to foreign invasion.


这个伟大的历史功勋就是,英雄的人民军队,积极投身社会主义革命和建设,全面履行保卫祖国、保卫人民和平劳动的职能,胜利进行抗美援朝战争和多次边境自卫作战,打出了国威军威,捍卫了祖国万里边疆和辽阔海疆,为巩固新生人民政权、形成中国大国地位、维护中华民族尊严提供了坚强后盾。

 

Their great historical merits lie in their dedication to the socialist revolution and development. The heroic people’s army fulfilled their duty of safeguarding nation, people, and peace. Their success in helping North Korea resist the United States revealed their strength and defended our nation’s land and coastal border. Their victory was also a strong support to the new people’s regime, China’s status as a big country, and the Chinese nation’s dignity.


这个伟大的历史功勋就是,英雄的人民军队,积极投身改革开放新的伟大革命,有力服务和保障国家改革发展稳定大局,依法履行香港、澳门防务职责,有效应对国家安全面临的各种威胁,坚决打击一切形式的分裂破坏活动,积极参与对外军事交流合作和联合国维和行动,为维护中国共产党领导和我国社会主义制度,为维护国家主权、安全、发展利益,为维护我国发展的重要战略机遇期,为维护地区和世界和平提供了强大力量支撑。

 

Their great historical merits lie in their dedication to the new revolution of reform and opening up. The heroic people’s army served and guaranteed the overall picture of reform and development. As they performed the defense duty in Hong Kong and Macao, they effectively handled all kinds of threats to national security and cracked down on all forms of separatist activities. They also participated in foreign military communications and cooperation as well as UN peacekeeping operations. Their dedication serves as strong support to the CPC’s leadership and our socialist system; to the defense of our national sovereignty, security, and interests; to our national development in an important period of strategic opportunities; as well as to regional and world peace.


 

人民军队已经由过去单一军种的军队发展成为诸军兵种联合的强大军队,由过去“小米加步枪”武装起来的军队发展成为基本实现机械化、加快迈向信息化的强大军队。

 

The people’s army has grown from a single-service force into a force with multiple branches, from an under-equipped force to a highly mechanized force that sees fast developing of information technology.


从胜利走向胜利的法宝

 

人民军队从胜利走向胜利,彰显了中国共产党领导的伟大力量。毛泽东同志曾经指出:“我们的原则是党指挥枪,而决不容许枪指挥党。”党对军队绝对领导的根本原则和制度,发端于南昌起义,奠基于三湾改编,定型于古田会议,是人民军队完全区别于一切旧军队的政治特质和根本优势。

 

The succession of victories the people’s army has gained has demonstrated the great power of CPC’s leadership. Comrade Mao Zedong once noted, “It’s our principle that the people’s armed forces’ actions should be consistent with the command from the Party, while the opposite is strictly prohibited. ” The Party’s absolute leadership over the army began after the Nanchang Uprising, its foundation laid after a military reorganization at Sanwan, and finally took its shape after Gutian Conference. Such a principle is the people’s army’s special political quality and core advantage, which completely differs it from the armies in old society. 


人民军队从胜利走向胜利,彰显了理想信念的伟大力量。崇高的理想,坚定的信念,是中国共产党人的政治灵魂,是人民军队的精神支柱。邓小平同志曾经指出:“为什么我们过去能在非常困难的情况下奋斗出来,战胜千难万险使革命胜利呢?就是因为我们有理想,有马克思主义信念,有共产主义信念。”

 

The succession of victories the people’s army has won has also demonstrated the great power of aspiration and faiths. Noble aspiration and steadfast faith are the political soul of the members of CPC, as well as the moral support of the people’s army. Comrade Deng Xiaoping once noted, “It’s our aspiration, our faith in Marxism and belief in communism that helped us conquer numerous difficulties and dangers before finally gaining victory in revolution.” 


人民军队从胜利走向胜利,彰显了改革创新的伟大力量。人民军队成长发展史,就是一部改革创新史。

 

The succession of victories the people’s army has gained has also demonstrated the great power of reform and innovation. The history of the army’s growth and development features reform and innovation greatly. 


人民军队从胜利走向胜利,彰显了战斗精神的伟大力量。敢于斗争、敢于胜利,一不怕苦、二不怕死,是人民军队血性胆魄的生动写照。

 

The succession of victories the people’s army has won has also demonstrated the great power of fighting spirit. The army’s courageous and upright characteristics has been vividly portrayed by their courage to fight for victory and having no fear for sufferings or death. 


人民军队从胜利走向胜利,彰显了革命纪律的伟大力量。人民军队素以纪律严明著称于世,自创建之日起就把革命的坚定性、政治的自觉性、纪律的严肃性结合起来,统一意志、统一指挥、统一行动,千军万马有令必行、有禁必止,攻如猛虎、守如泰山。

 

The succession of victories the people’s army has gained has also demonstrated the great power of revolutionary discipline. The people’s army is well known to all for its strict discipline. The  determination of revolution, political consciousness and the austerity of discipline have been combined together since the army’s establishment. The will, the command and the actions are all unified. All the troops will carry out any order and heed any prohibition, their offense is like tigers while their defense is like mountains. 


人民军队从胜利走向胜利,彰显了军民团结的伟大力量。人民军队始终和人民同呼吸、共命运、心连心,完全彻底为人民奋斗,哪里有敌人,哪里有危难,哪里就有人民子弟兵。谁把人民放在心上,人民就把谁放在心上。

 

The People’s Liberation Army wins from time to time, which shows the great strength of the army and the people. The People’s Liberation Army stands together with the people and fights for the people. Where there are enemies, there are people’s armed forces. The people’s army puts its people first.


“最后一碗米送去做军粮,最后一尺布送去做军装,最后一件老棉袄盖在担架上,最后一个亲骨肉送去上战场”。这首战争年代广为传唱的民谣,就是军民团结如一人的生动体现。

 “The last bowl of rice is for the army, the last inch of cloth is for the army, the last coat is used for stretcher, and the last child is to join the army.” The ballad that is popular in war times is the vivid embodiment of the close union between the army and its people.


不忘初心,继续前进

 

推进强军事业,必须毫不动摇坚持党对军队的绝对领导,确保人民军队永远跟党走。党的领导,是人民军队始终保持强大的凝聚力、向心力、创造力、战斗力的根本保证。党对军队的绝对领导是中国特色社会主义的本质特征,是党和国家的重要政治优势,是人民军队的建军之本、强军之魂。

 

In order to realize strong army force, we must stick to the principle that the Party leads the army and make sure the army always listen to the Party. The Party leading the army is the fundamental guarantee of the army’s cohesive force, centripetal force, innovative force and combat force. The Party leading the army also embodies the core characteristics of Chinese socialism, is the political advantage of the Party and the Nation, and is the foundation of the People’s Liberation Army and a strong army force.


推进强军事业,必须坚持和发展党的军事指导理论,不断开拓马克思主义军事理论和当代中国军事实践发展新境界。人民军队之所以不断发展壮大,关键在于始终坚持先进军事理论的指导。

 

In order to realize strong army force, we must stick to and develop the Party’s army guidance theory, improving the army theory of Marxism and the development of modern army in China. Sticking to advanced army theory guidance is the key to the getting stronger of the people’s army.


推进强军事业,必须始终聚焦备战打仗,锻造召之即来、来之能战、战之必胜的精兵劲旅。

 

In order to realize strong army force, we must focus on combat, and build up a strong army force that can combat and win in battles and wars. 


安不可以忘危,治不可以忘乱。我们捍卫和平、维护安全、慑止战争的手段和选择有多种多样,但军事手段始终是保底手段。

 

In times of safety, we can’t forget dangers; in times of order, we can’t forget disorder. Among the many means of defending for peace, keeping guard safety, and preventing wars, we believe the military means is the most fundamental one.


中国人民珍爱和平,我们决不搞侵略扩张,但我们有战胜一切侵略的信心。我们绝不允许任何人、任何组织、任何政党、在任何时候、以任何形式、把任何一块中国领土从中国分裂出去,谁都不要指望我们会吞下损害我国主权、安全、发展利益的苦果。

Our Chinese people cherish peace, and are against aggression. However, we have the confidence of winning all aggressive battles and wars. We don’t allow anyone, any organization, any political party to separate the Chinese territory from China at any time or by any means. No one should expect us to swallow the pains of compromising our national sovereignty, security and development interests. 

人民军队要坚决维护中国共产党领导和我国社会主义制度,坚决维护国家主权、安全、发展利益,坚决维护地区和世界和平。

 

People’s army should uphold the leadership of the Party and socialist system, uphold national sovereignty, security and development interests, and resolutely safeguard regional and world peace. 


推进强军事业,必须坚持政治建军、改革强军、科技兴军、依法治军,全面提高国防和军队现代化水平。

 

To strengthen the army, we must uphold the right political views, deepen military reforms, revive the army with technology, govern the army according to law, and raise the level of national security and modernize the army in all aspects. 


推进强军事业,必须深入推进军民融合发展,构建军民一体化的国家战略体系和能力。

 

To build a strong army, we must carry out integrated military and civilian development, and build a national integrated military and civilian strategic system and capability. 


推进强军事业,必须坚持全心全意为人民服务的根本宗旨,始终做人民信赖、人民拥护、人民热爱的子弟兵。

 

To build a strong army, we must always be committed to the fundamental principle of serving the people wholeheartedly. We must stand side by side with the people so as to be trusted, supported and loved by them. 


 

 

 
 
设为首页|收藏本站|后台登陆

版权所有:襄阳市外侨局 2016—2020

地址:襄阳市荆州街73号 邮编:441021

电话:0710-3610510    E-mail : XYSWQJBGS@163.COM

备案号 鄂ICP备17004495号